Образы Алисы в Стране чудес к 150-летнему юбилею

Алиса в Стране чудес сквозь века и наряды

Автор фото, Viactorian and Albert Museum

Девочкой со строгим взором изобразил Алису первый иллюстратор этой книжки Джон Тенниел

К 150-летию выхода в свет первого издания знаменитой книги “Алиса в Стране чудес” лондонский Музей детства (Museum of Childhood) решил посмотреть на ее героиню с точки зрения моды и того влияния, который ее образ оказывал на разные поколения как художников-иллюстраторов, так и просто читательниц.

Поскольку Музей детства является филиалом Музея Виктории и Альберта (V&A) с его обширнейшей коллекцией декоративно-прикладного искусства, то вполне естественно, что большая часть новой экспозиции “Наряд Алисы” (Alice Look) поступила именно из его запасников.

Автор фото, Victoria and Albert Museum

“Алиса в стране чудес” в издании на суахили стала, естественно, чернокожей

Первый экспонат выставки, так называемое “Платье Алисы” второй половины ХIХ века, имеет отложной воротничок, короткие рукава-фонарики и широкую юбку, а поверх – точь-в-точь наш школьный белый фартук, надеваемый по торжественным случаям. Это шелковое платье, которое дополняют длинные гольфы и темные ботиночки с ремешком на подъеме – типический наряд девочки викторианской Англии. Наверное, все же не рядовой девочки, учитывая, что платье шелковое, но все-таки и не дочки Оксфордского ректора Алисы Лидделл, которая, как мы знаем по многочисленным фотографиям, носила гораздо более сложные наряды – с оборками, рюшами, воланами.

Автор Люис Кэрролл (Чарльз Доджсон) на собственных иллюстрациях изобразил свою, сказочную, Алису в более скромном одеянии, вместе с тем значительно романтизировав ее облик.

Автор фото, Victoria and Albert Museum

На этом рекламном плакате 1960-х “повзрослевшая” Алиса представлена такой, какой ее мог бы нарисовать культовый английский художник Обри Бердслей

Алиса Лидделл была темно-русой и носила довольно короткую стрижку, что-то типа каре. Мы видим Алису, нарисованную Доджсоном для манускрипта “Приключения Алисы под землей”, который он подарил настоящей Алисе, с длинными волнистыми распущенными волосами в простом платье с квадратным вырезом, чуть заниженной талией и пышной юбкой, из-под которой выглядывают оборки панталон. В таком виде она гораздо более напоминает заблудившуюся в лесу средневековую принцессу, а не викторианскую девочку.

На знаменитых иллюстрациях Джона Тенниела к первому изданию книги Алиса впервые предстает в типичном наряде викторианской девочки – точно таком, какой мы видим за музейной витриной. Тенниел вслед за Кэрроллом изобразил героиню с длинными, откинутыми со лба назад волосами, но сильно затенил ей глаза и насупил брови, лишив лицо открытой безмятежности, которая так мила на рисунках автора книги. Ее голые руки, распущенные волосы и юбка длиной чуть ниже колена совершенно явно дают понять викторианскому читателю, что Алиса – маленькая девочка, а не девушка и даже не подросток.

Автор фото, Trevor Brown

На иллюстрациях Тревора Брауна 2009 года образ Алисы явно сексуализирован, хотя цветовое решение ее наряда достаточно традиционно

Ко второму изданию, вышедшему через шесть лет после первого, образ Алисы претерпел некоторые изменения – Тенниел сделал юбку не такой пышной, наградил героиню полосатыми гольфами (тут же вошедшими в моду) и украсил голову обручем.

Рисунки первых изданий были черно-белыми, поэтому остается только гадать, какой цвет виделся авторам текста и иллюстраций. Первый цветной наряд у Алисы – ярко-желтое платье – появился лишь в издании 1890 года “Алиса для дошкольников” (The Nursery Alice), также с иллюстрациями Тенниела, хотя в поп-культуре укоренился образ диснеевской Алисы – голубоглазой в васильковом платье с белым фартуком.

Литературные герои не так уж часто непосредственно влияют на моду, и Алиса (вместе с незабвенным Шерлоком Холмсом) составляет тут исключение, так как вот уже 150 лет эта выдуманная девочка создает пример для подражания для новых поколений читательниц и служит источником вдохновения для иллюстраторов и дизайнеров.

Читайте также:
Эдит Хэд – эскизы костюмов и биография

Льюис Кэрролл и секреты Страны чудес

К 150-летию “Алисы”. Книжное обозрение Марины Ефимовой

Александр Генис: Исполнилось 150 лет одной из самых любимых книг во всей истории западной культуры – “Алисе в стране чудес”. К этому юбилею вышла новая книга об ее авторе и его героине.

У микрофона – ведущая “Книжного обозрения” АЧ Марина Ефимова.

Марина Ефимова: Книга оксфордского профессора Дугласа-Фэйрхёрста называется «Рассказ об Алисе. Льюис Кэрролл и тайная история страны чудес». Книга приурочена к 150-летнему юбилею сказки «Алиса в стране чудес», написанной математиком (тоже оксфордским) Чарльзом Доджсоном под псевдонимом Льюис Кэрролл.

Сказка о девочке Алисе, попавшей в волшебную страну (необычную даже для волшебных стран), завоевала – сразу и навсегда – сердца читателей всего мира. Сотни профессионалов и любителей исследовали феномен этого произведения, изданного в 1865 году и до сих пор не утратившего читательской любви.

Одни пытались понять загадку популярности этой сказки, полной чудесных нелепостей, нелепых чудес, взрослого юмора и языковых изысков; других волновал секрет отношений между Кэрроллом и девочкой-подростком Алисой Лидделл – дочкой его друзей, очень похожей на Алису из сказки; третьи исследовали личность самого Доджсона-Кэрролла – молодого профессора, преобразившего любовь к маленькой девочке в шедевр мировой литературы. Книгу Дугласа-Фейрхёрста, которая является еще одной подобной попыткой, так характеризует её рецензент – Роберт МакКрам:

Диктор: «Размышляя о попытках разгадать феномен «Алисы в стране чудес», нельзя не вспомнить раздражённый совет Гриффона – геральдического персонажа сказки: «Нет, нет! – кричал он, настаивая на том, чтобы сначала пуститься в приключение, а уж потом его анализировать, – Объяснения отнимают зверски много времени». Дуглас-Фэйрхёрст мастерски сочетает в своей книге «приключения» и «объяснения». Его стратегия дает читателю возможность иногда уловить неуловимое, ощутить необъяснимое; понять интуитивно то, что не поддается рассуждениям. Но даже и в его книге, в конце концов оба героя – Кэрролл и его девочка-муза – ускользают от нас. Жизнь Льюиса Кэррола продокументирована вдоль и поперек, но чем больше документов, тем неразгаданней тайна».

Марина Ефимова: Чарльз Доджсон (будущий Льюис Кэрролл) вырос в Англии, в свободомыслящей семье священнослужителя высокого ранга, среди семи братьев и сестёр. Счастливое детство считалось в семье основой основ, и Чарли был семейным затейником – он придумывал игры, ставил пьесы и даже издавал семейный журнал. Дуглас-Фэйрхёрст пишет об этом периоде его жизни:

Диктор: «Детство было идиллией, от которой Кэррол не мог уйти; параллельнй мир, где время остановилось». Вирджиния Вулф говорила о Кэрролле: «Детство – ключ к этому человека. Оно мешало ему в пути – как обоз, застрявший в глубине его личности».

Марина Ефимова: Оксфордский колледж, в котором учился и потом преподавал математику Кэрролл, был прибежищем эксцентриков, где будущий автор «Алисы в стране чудес» чувствовал себя как дома. Дуглас-Фэйрхёрст со знанием дела описывает странный коктейль из фривольности и строгих условностей, который представляла собой жизнь профессора викторианской поры. Кэрролл занялся фотографией – «тёмным искусством», которое требовало от тогдашнего фотографа «знаний химика, глаза художника и терпения святого». Фотография создавала для него новый «параллельный мир» – новое детство. И три маленьких дочери декана колледжа – профессора Лидделла – стали идеальными моделями для его фотографий. Особенно привлекала молодого математика восьмилетняя Алиса, похожая на загадочного эльфа. Некоторые ее фотографии – в театральных лохмотьях нищенки с оголённым плечиком – кажутся эстетско-эротической фантазией фотографа, тем более, что Кэрролл писал в конце жизни: «Девочка в 12 лет – мой идеал женской красоты». Но очевидно, что Алиса Лидделл была для него чем-то большим, чем предмет эстетического или даже эротического любования. Дуглас-Фэйрхёрст пишет об этом:

Читайте также:
Костюм белорусской шляхты – картины и история

Диктор: «Викторианский Оксфорд упивался скромным очарованием маленьких девочек. Но когда Кэрролл всерьез подружился с дочерьми Лидделлов, его спрашивали: «Неужели вам не скучно проводить столько времени с детьми?». И он отвечал: «Эти дети – три четверти моей жизни».

Марина Ефимова: Судя по всему, в детстве Алиса Лидделл была незаурядным существом – язвительным, но способным к раскаянию и сердечности. Она требовательно ждала неординарности от взрослых, обладала редкой чувствительностью к языку и интересом к философским вопросам и ясным ответам на них. Недаром другая Алиса, в сказке, так хитроумно отвечает на казалось бы простой вопрос Червя, кто она такая: «Видите ли, сэр, я не знаю, кто я такая. Нет, я, конечно, примерно знаю, кем я была утром, когда проснулась. Но с тех пор я всё время то такая, то сякая. ».

В 1862 году, во время путешествия на лодке с Кэрроллом и его другом-священником, Алиса, тогда десятилетняя, умолила Кэрролла записать для нее сказку, которую он рассказывал ей и сёстрам. Позже Кэрролл признавался: «Без её младенческой поддержки, я, возможно, вообще ничего бы не написал».

Алиса Лидделл взрослела, и ее отношения с Кэрроллом усложнялись: он начал ее раздражать. Писатель МакКрам, рецензент книги «Рассказ об Алисе», так резюмирует историю их отношений:

Диктор: «С 1858-го по 1862 год странная близость Кэрролла с мисс Лидделл была постоянным предметом оксфордских сплетен. Кризис произошел в июне 1863 года, во время второго путешествия по реке. В дневнике Кэрролла запись: «Приятная экспедиция с очень приятным завершением». Что это было за «завершение», никто никогда не узнал. Известно только, что по возвращении из поездки сама Алиса была в ярости. Наступил разрыв Кэрролла с её семьёй. Та страница в дневнике писателя, на которой, судя по всему, была переписка с Лидделлами или Алисой, по поводу этого происшествия оказалась вырванной. Через много лет лорд Солсбери писал со слов оксфордских друзей: «После июньского разрыва с мисс Лидделл Доджсон почти сошел с ума». Как все лучшие сказки, «Алиса в стран чудес» граничила с трагедией».

Марина Ефимова: Последнюю фотографию Алисы Кэррол сделал в 1870 году, когда ей было уже 18 лет. Она сидит в кресле, красиво одетая и аккуратно причёсанная и, чуть склонив голову, смотрит в камеру с выражением скуки и чуть ли не презрения.

В юности Алиса Лидделл продолжала вдохновлять безнадежную любовь. Среди поклонников знаменитый критик Джон Рёскин, сын принца Уэлльского Леопольд. Она вышла замуж в 28 лет – за добропорядочного и богатого аристократа Хардгрэйвса.

Алиса прожила жизнь богатой английской леди. У нее было трое сыновей с блестящим будущим. Но Первая мировая война разбила викторианскую идиллию: двое её сыновей погибли на фронте. Вероятно, её жизнь закончилась бы тихой аристократической безвестностью, если бы не любопытство литературных шлиманов, раскопавших в конце 1920-х информацию о том, что есть «настоящая, реальная Алиса Льюиса Кэррола» и что она еще жива. В 1932 г., когда Алисе было 80 лет, ее пригласили в Америку и в Колумбийском университете вручили почётную учёную степень. Рецензент Майкл Вууд – пишет об этом:

Диктор: «Восторг публики, узнавшей «настоящую Алису», был неописуем. Ни один человек не усомнился в том, достойна ли женщина учёной степени лишь потому, что была прототипом литературного персонажа, или потому, что своими просьбами подтолкнула его к славе».

Читайте также:
Костюм Московской Руси – история российской моды

Марина Ефимова: Книга Дугласа-Фэйрхёрста «Рассказ об Алисе» – не столько биография, сколько история – история страннейших отношений и история создания шедевра. «Две ошибки можно допустить, раздумывая над отношением Льюиса Кэрролла к его маленькой музе, – пишет автор. – Можно поддаться соблазну подчинить его чувства современным категориям сексуальности и можно предположить, что Кэррол сознавал свою страсть, но благородно не поддался ей. Однако я думаю, что сильнейшим его чувством к Алисе была романтичная, сентиментальная любовь».

«Алиса в Стране чудес»: где заканчивается психоделика и начинается математика

Политех к 150-летию сказки открыл в павильоне «Оптика» на ВДНХ интерактивную выставку «Алиса в Стране наук», которая раскрывает суть явлений, описанных в книге, с точки зрения науки. «Афиша» разобралась, где же в сюрреалистической сказке искать науку.

Чарлз Доджсон, математик из колледжа Крайст-Черч Оксфордского университета, впервые рассказал фантастическую историю про девочку, которая попадает сквозь кроличью нору в воображаемый мир, дочерям своего коллеги — декана Генри Лидделла. Они сплавлялись на лодке вниз по Темзе, и 10-летняя Элис Лидделл уговорила Доджсона записать эту сказку — в итоге математик послушался ее совета, взял литературный псевдоним Льюис Кэрролл и создал один из лучших образцов литературы в жанре абсурда, в котором вот уже 150 лет находят вдохновение художники, музыканты и ученые.

«Конечно, при достаточно буйной фантазии можно с любым произведением сделать что угодно. Но «Алису» мы взяли не просто так: многие физики, биологи используют понятия из сказки. Некоторые делают это прямо, как например, с гипотезой Черной королевы (у нас есть немного об этом на выставке). Физики любят эту сказку и сравнивают расширяющуюся Вселенную с растущей Алисой, астрофизик Артур Эддингтон сравнивал хливких шорьков с элементарными частицами. Алиса постоянно, на каждом шагу, встречала что-то «мозгоразрывное» — то, что переворачивало все привычное для нее. То же самое происходит с ученым. Чтобы совершить открытие, ему нужно уйти от всего привычного и обратиться к тем областям, которые находятся на грани понимания. Взять, к примеру, квантовую механику… Да что там! Даже современная биология, которая сплошь состоит из статистики, — Страна чудес, где постоянно приходится испытывать переворот у себя в голове: «Как? Почему?»

В 1960-х, во время расцвета психоделической революции, книгу стали интерпретировать по-новому: различные магические зелья, гриб, меняющий физическое состояние, гусеница, курящая кальян, да и вся атмосфера сказки, которая была написана в эпоху законного использования опиума, казалась одним красочным описанием наркотического трипа. В 1967 году группа Jefferson Airplane выпустила песню «White Rabbit» с отсылками к книге, которая впоследствии стала гимном психоделической культуры. Однако эксперты по творчеству Кэрролла, как правило, скептически относятся к таким трактовкам. Нет никаких сведений о том, что Кэрролл употреблял опиум или какие-либо другие наркотики. «Идея о том, что сюрреалистические аспекты текста подпитывались употреблением наркотических средств, резонирует с культурой, в частности, 60-х, 70-х и 80-х годов, когда широкое распространение получили психоделики», говорит доктор Хизер Уортингтон в интервью BBC.

Чтобы докопаться до более правдоподобной интерпретации произведения, стоит вспомнить, что происходило в науке во второй половине XIX века, когда профессор Доджсон писал свою сказку. Это был период бурного развития математики, когда ее субъект становился все более абстрактным. Появление неевклидовой геометрии, развитие абстрактной алгебры, повсеместное использование «воображаемых чисел» — это лишь некоторые открытия, которые потрясли саму суть дисциплины. Доджсон придерживался довольно традиционных взглядов на математику, которая строилась прежде всего на аксиоматическом подходе Евклида. Возможно, потому, что он не занимался исследованиями, а лишь преподавал дисциплину, он сыскал славу «упрямого консервативного математика», который в развитии видел лишь снижение требовательности к научному знанию. И его «Алису в Стране чудес» в какой-то степени можно назвать злой сатирой на то, что происходило в математике на тот момент.

Читайте также:
Женские образы на картинах художника Тропинина

В журнале New Scientist была опубликована работа оксфордского математика Мелани Бейли («Alice’s Adventures in Algebra: Wonderland Solved»), в которой она проводит параллели между сюжетом сказки и критикой абстракции в математике. По теории Бейли, все безумное волшебство, которое происходит в «Алисе», — это описание того опасного хаоса, который несла новая символьная алгебра, с точки зрения Доджсона.

Алиса из рационального мира попадает в страну, где даже числа ведут себя хаотично. В коридоре она пытается вспомнить таблицу умножения: умножив 4 на 5 и на другие числа, она все время получает меньше 20. «А ну-ка проверю, помню я то, что знала, или нет. Значит, так: четырежды пять — двенадцать, четырежды шесть — тринадцать, четырежды семь… Так я до двадцати никогда не дойду! Ну, ладно, таблица умножения — это неважно!»

150 лет изданию сказки «Алиса в стране чудес»

Наталья Попова
150 лет изданию сказки «Алиса в стране чудес»

Значимая дата.

Добрый день, дорогие друзья! Сегодня речь пойдет о Льюисе Кэрролле, вернее о его сказке «Алиса в стране чудес», чье 150-летие отмечается в этом году в мире. В Лондоне недавно была открыта выставка, посвященная этой дате. Нам с вами этой выставки увидеть не доведется, к вящему нашему сожалению, поэтому я попробую немного, совсем немного нивелировать этот пробел в нашей культурной жизни.

Начнем с того, что за псевдонимом автора сказки скрывался английский математик, профессор Оксфордского университета Генри Лиддл. А вот имя героини – не вымышленное – так звали его среднюю дочь. Разными слоями общества эта сказка была принята по-разному, не буду утомлять вас подробностями, скажу одно – за ней прочно закрепилось звание абсурдистской сказки. Почему, думаю, вам и так понятно – коллизии, в кои попадает Алиса и превращения, что с ней приключаются, ну, никак не назовешь правдоподобными или просто сказочными, мир, в который она попадает населен анропоморфными существами, а сколько здесь встречается математических, философских и лингвистических шуток! А сколько здесь аллюзий (стилистическая фигура, содержащая указание, аналогию или намёк на некий литературный, исторический, мифологический или политический факт, закреплённый в текстовой культуре или в разговорной речи. См. Википедия!

Но моя цель сегодня в другом – я хочу познакомить вас с уникальным, на мой взгляд, изданием сказки издательством «Лабиринт Пресс»«Книга +Эпоха» в Москве в 2013 г.

Уникальность издания мне видится в сопровождении сказки подробным комментарием о Викторианской эпохе. Заметки о быте того времени, рисунки и гравюры, страницы книг и изданий того времени создают очень живой образ викторианской Англии. В фотографиях трудно передать все подробности издания, но здесь мы видим подлинную фотографию Алисы и её сестёр, фотографию королевы Виктории, портрет иллюстратора книги, художника и карикатуриста Джона Тенниела, а также комментарии к обычаям и нравам викторианского общества.

А как великолепно оформлена книга – можно заглянуть на полки библиотеки и рассмотреть раритетные издания, узнать кое-что о манерах, получить геграфические понятия, а также поиграть в игры со словами – можно ли сделать из кошки мошку или мышку, и превратить, к примеру, гриб в гнома?

Читайте также:
Образ русской женщины в наряде Московской губернии

Мы видим образцы городской архитектуры.

А “открой” двери такого дома, и увидишь, внутренности квартир со всеми подробностями, причем тут нам рассказывают о домашних увлечениях англичан той эпохи – домашних театрах, играх в кукол, и бумажных тоже, о любимой игре “Охотник” или “Ловкая белка”, или “Слепой почтальон”. Мы узнаем, что уже в то время стал модным развлечением зоотпроп или новый кинематограф, т. е. проецирование картинок с помощью особых устройст! Было и устройство для показа первых мультфильмов! Называлось оно – тауматроп. И ещё много, много чего.

Здесь же мы знакомимся, думаю, что нашим специалистам-логопедам эта игра знакома, с развлечением-игрой в лимерик,пятистрочный стишок с абсурдным и смешным сюжетом:

Жил-был старичок у причала,

Которого жизнь удручала.

Ему дали салату

И сыграли сонату –

И немного ему полегчало.

Есть здесь же и указания,как исполняется кадриль:

А сколько игр того времени, в которые мы можем поиграть сейчас, в реальном времени!

Ну, совершенно покоряет страница “изгнания” или спасения, или пробуждения, кому как угодно, Алисы из карточного королевства –

Если кому-то из вас будет интересно, я могу отдельный пост посвятить играм, которые есть в книге и которые могут забавлять наших детей.

И напоследок, не могу не показать вам мой, вероятно уже, раритет – у меня есть ещё одна “Алиса, которой в этом году исполнилось 55 лет! Это образец нашего ростовского книжного издательства 1960 года, которого и след уже простыл!

Вот и всё. Боюсь, утомила вас, дорогие друзья! Но не могла не рассказать вам об этом замечательном юбилее! Спасибо за терпение!

«Мир книги, мир чудес!» Фотоотчет о конкурсе книжных уголков Организация профессиональных конкурсов- это одна из форм повышения профессиональной компетенции педагогов, стимулирование к творческим находкам,.

Алиса в стране Фантазии .

Конспект занятия по математике «Незнайка в стране чудес» (старший дошкольный возраст) Конспект занятия по математике в форме игры «Незнайка в стране чудес» (старший возраст) Цель: • Закреплять знания прямого и обратного.

«Лаборатория чудес» (фотоотчет) Всем известно как дети любят проводить различные опыты и исследования. И уж, конечно, все мы знаем что далеко не все дети любят пить кипяченое.

Брейн-ринг «Сказки, сказки, сказки…» Брейн-ринг. (работа с родителями). Тема: «Сказки,сказки,сказки….» В игре участвуют две команды родителей. Выбирается жюри. Ведущая: Тема.

Сценарий праздника к 8 Марта «Лиса Алиса и кот Базилио в гостях у ребят» с частичным использование материала автора Марии Ганн. Спасибо. Под праздничную музыку дети с гелевыми шарами красного цвета в форме сердечка.

Сценарий спортивного развлечения «В стране чудес» Интеграция образовательных областей: «Физическое развитие»; «Речевое развитие»; «Социально – коммуникативное развитие». Задачи: Образовательная.

«Новогодние приключения Мари в стране игрушек». Сценарий представления по мотивам сказки Э. Т. А. Гофмана «Щелкунчик» Сценарий новогоднего театрализованного представления по мотивам сказки Э. Т. А. Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король» «Новогодние приключения.

«В ожидании чудес». Стенгазета к Новому году Новый год самый чудесный праздник в году! Только в этот период могут случаться чудеса и волшебство. Всё кругом находится словно в сказке,.

«Дошколята в стране сказок». Выпускной по мотивам сказки «Вовка в тридевятом царстве» Выпускной утренник «Дошколята в стране Сказок» (По мотивам сказки «Вовка в тридевятом царстве») В зал заходит и встаёт в центре Ведущая.

Образы Алисы в Стране чудес к 150-летнему юбилею

Знаменитая книга Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес» отмечает свое 150-летие. 4 мая 1865 года произведение впервые увидело свет.

Читайте также:
Яркие истории о художнице Наде Леже

К 150-летию выхода в свет первого издания знаменитой книги “Алиса в стране чудес” лондонский Музей детства (Museum of Childhood) решил посмотреть на ее героиню с точки зрения моды и того влияния, который ее образ оказывал на разные поколения как художников-иллюстраторов, так и просто читательниц.

Девочкой со строгим взором изобразил Алису первый иллюстратор этой книжки Джон Тенниел

Поскольку Музей детства является филиалом Музея Виктории и Альберта (V&A) с его обширнейшей коллекцией декоративно-прикладного искусства, то вполне естественно, что большая часть новой экспозиции “Наряд Алисы” (Alice Look) поступила именно из его запасников.

“Алиса в стране чудес” в издании на суахили стала, естественно, чернокожей

Первый экспонат выставки, так называемое “Платье Алисы” второй половины ХIХ века, имеет отложной воротничок, короткие рукава-фонарики и широкую юбку, а поверх – точь-в-точь наш школьный белый фартук, надеваемый по торжественным случаям. Это шелковое платье, которое дополняют длинные гольфы и темные ботиночки с ремешком на подъеме – типический наряд девочки викторианской Англии. Наверное, все же не рядовой девочки, учитывая, что платье шелковое, но все-таки и не дочки Оксфордского ректора Алисы Лидделл, которая, как мы знаем по многочисленным фотографиям, носила гораздо более сложные наряды – с оборками, рюшами, воланами.

Автор Люис Кэрролл (Чарльз Доджсон) на собственных иллюстрациях изобразил свою, сказочную, Алису в более скромном одеянии, вместе с тем значительно романтизировав ее облик.

На этом рекламном плакате 1960-х “повзрослевшая” Алиса представлена такой, какой ее мог бы нарисовать культовый английский художник Обри Бердслей

Алиса Лидделл была темно-русой и носила довольно короткую стрижку, что-то типа каре. Мы видим Алису, нарисованную Доджсоном для манускрипта “Приключения Алисы под землей”, который он подарил настоящей Алисе, с длинными волнистыми распущенными волосами в простом платье с квадратным вырезом, чуть заниженной талией и пышной юбкой, из-под которой выглядывают оборки панталон. В таком виде она гораздо более напоминает заблудившуюся в лесу средневековую принцессу, а не викторианскую девочку.

На знаменитых иллюстрациях Джона Тенниела к первому изданию книги Алиса впервые предстает в типичном наряде викторианской девочки – точно таком, какой мы видим за музейной витриной. Тенниел вслед за Кэрроллом изобразил героиню с длинными, откинутыми со лба назад волосами, но сильно затенил ей глаза и насупил брови, лишив лицо открытой безмятежности, которая так мила на рисунках автора книги. Ее голые руки, распущенные волосы и юбка длиной чуть ниже колена совершенно явно дают понять викторианскому читателю, что Алиса – маленькая девочка, а не девушка и даже не подросток.

На иллюстрациях Тревора Брауна 2009 года образ Алисы явно сексуализирован, хотя цветовое решение ее наряда достаточно традиционно

Ко второму изданию, вышедшему через шесть лет после первого, образ Алисы претерпел некоторые изменения – Тенниел сделал юбку не такой пышной, наградил героиню полосатыми гольфами (тут же вошедшими в моду) и украсил голову обручем.

Рисунки первых изданий были черно-белыми, поэтому остается только гадать, какой цвет виделся авторам текста и иллюстраций. Первый цветной наряд у Алисы – ярко-желтое платье – появился лишь в издании 1890 года “Алиса для дошкольников” (The Nursery Alice), также с иллюстрациями Тенниела, хотя в поп-культуре укоренился образ диснеевской Алисы – голубоглазой в васильковом платье с белым фартуком.

Литературные герои не так уж часто непосредственно влияют на моду, и Алиса (вместе с незабвенным Шерлоком Холмсом) составляет тут исключение, так как вот уже 150 лет эта выдуманная девочка создает пример для подражания для новых поколений читательниц и служит источником вдохновения для иллюстраторов и дизайнеров.

Читайте также:
Русские сезоны Дягилева и мода

Иллюстратор моды Молли Моллой представляет современную Алису взрослой девушкой

Ставшая впоследствии культовой книга “Алиса в стране чудес” еще при жизни Льюиса Кэрролла была переведена на несколько иностранных языков (в том числе и на русский, конечно!) и стала глобальным явлением, но каждая нация привнесла в ее облик что-то свое.

Французская Алиса носит традиционные кожаные сандалии, африканская предстает в традиционном платье канга, мусульманская, судя по представленной на выставке современной фотографии, предпочитает гольфам белые высокие сапоги на шнуровке и светлый мусульманский платок на голове.

Но на одну нацию эта героиня позапрошлого века оказала огромное влияние: в Японии облик Алисы в практически неизменном, тенниеловском его варианте, породил целый уличный стиль. Это то ли Алиса, то ли Лолита (героиня Набокова) в полосатых гольфах выше колена, белом фартучке поверх голубого платья, с сумочкой на боку в виде мохнатого зверька – вечная нимфетка, готовая к приключениям, только вот к каким?

Японская Алиса – это вечная нимфетка, готовая к приключениям

Льюис Кэрролл как-то заметил в своих записных книжках (очевидно, посетив очередную инсценировку своей книжки), что хотел бы видеть следующую Алису на сцене в платье из кремовых шелков “Либерти” – магазина, существующего в Лондоне по сей день. К нынешнему юбилею эта знаменитая фирма выпустила именно такую ткань, взяв за основу рисунки обивочной ткани с кэрролловскими персонажами, сделанные в 1920-х годах одним из лидеров движения “Искусства и ремесла” Чарльзом Войси.

В книжном магазинчике музея среди множества разных переизданий этой удивительной книжки есть и новая, юбилейная, суперобложку к которой создала легендарный британский дизайнер Вивьен Вествуд и даже написала вступительное слово, призывая детей сомневаться в очевидном и всегда верить Кэрроллу.

Популярная британская теле-и радиоведущая Ферн Коттон тоже примерила на себя образ уменьшившейся в размерах Алисы

Выставка Alice Look открыта в Музее детства со 2 мая по 1 ноября 2015 года.

150 лет спустя: эволюция образа Алисы из Страны чудес в иллюстрациях

Как менялся образ Алисы из Страны чудес, какой представлял героиню сказки сам автор, почему она путешествовала по всему миру и даже сменила цвет кожи? Обо всем этом – читайте в нашем посте.

Прототип героини и первые иллюстрации

Прообразом девочки, которая упала в кроличью нору и отправилась в фантастическое приключение стала 10-летняя Алиса Плезенс Лидделл. По замыслу Кэрролла литературной Алисе было около 7 лет. В ходе работы над книгой “Приключения Алисы под землей” (рукописное название сказки) Льюис нарисовал 38 зарисовок-иллюстраций.

Автор, по роду деятельности далекий от творчества (Кэрролл был математиком) понимал, что уровень его художественного мастерства любительский и обратился за помощью к профессионалу – Джону Тенниелу, изветсному английскому карикатуристу. Он нарисовал 42 иллюстрации для первого издания 1865 года. Сейчас они считаются каноническими. В его исполнении Алиса заметно повзрослела и стала блондинкой. Впоследствии многие художники будут ориентироваться на эти, первые зарисовки.

Успех первого издания книги был ошеломительным. Высокие отзывы получила не только сказка, но и прекрасное художественное оформление. Стоит сказать, что Тенниел одинаково талантливо изобразил как реальных, так и фантастических персонажей. В то время в Англии были очень популярны энциклопедии живой природы. Художник решил не идти против тренда и нарисовал Белого Кролика, Чеширского Кота, Мартовского зайца натуралистично. При этом, вымышленных зверей он изобразил также мастерски. Один Бармаглот чего стоит!

Но сотрудничество писателя-математика и художника омрачали споры: каждый отстаивал свою точку зрения. Несмотря на разногласия, совместным трудом они выпустили еще «Алису в Зазеркалье».

Читайте также:
Китайская вышивка шелковыми нитками по шелку

Алиса в стиле модерн

Алиса в стиле модерн появилась в 1907 году, нарисовал ее Артур Рэкхем. Плодовитый и талантливый иллюстратор английской детской литературы работал над Питером Пеном и поэмой Шекспира, не обошел вниманием и сюрреалистическую сказку Льюиса Кэрролла. Его зарисовки существенно отличаются от Тенниеловских, они красочны, живописны, художник старательно прорисовал детали и сумел передать атмосферу волшебства. Его Алиса осталась блондинкой, но выглядит гораздо привлекательней предыдущей версии.

Алиса по версии Сальвадора Дали

В сказке органично переплетены реальность и вымысел, фантазия – то, что характерно для сюрреализма. Сочинение Кэрролла определяют как лучший образец произведения в жанре абсурда. А потому совсем не удивляет тот факт, что Сальвадор Дали, почуяв родство, ну никак не смог пройти мимо и тоже отметился как создатель иллюстраций.

Зарисовки от создательницы муми-троллей

Туве Янссон, рассказавшая всему миру о жизни и приключениях муми-троллей, также поддалась волшебству сказочного мира и нарисовала свою Алису в 1966 году.

Как Алиса путешествует по миру

Многим из нас нравится цитировать любимые произведения. Увлекательная сказка для детей и взрослых в англоязычных странах по количеству цитирования занимает третье место. Круче Кэрролла только Библия и Шекспир. И также, как Библию переводят на все языки мира, Алису интерпретируют…

По-африкански. Стоит заметить, что история о приключениях Алисы в Стране чудес, пересказанная на африканский манер вышла полномасштабной. Картинки пестрят яркими оттенками, появились этнические мотивы, да и природа стала поэкзотичней. Переселить Алису на жаркий континент удалось Эрин Тэйлор, иллюстратору из Америки.

По-индийски. Еще одну необычную интерпретацию получила Алиса в исполнении современной Пунам Мистри. Молодая художница индийского происхождения из Англии создала графические иллюстрации в национальном духе.

Алиса в стиле Гапчинской

Свою версию художественного оформления сказок Кэрролла создала и Евгения Гапчинская. Персонаж вышел самобытным, зарисовки выполнены в авторском стиле украинской художницы. Она проиллюстрировала две книги – “Приключения Алисы в Стране чудес” и “Алиса в Зазеркалье”. Алиса Гапчинской – русоволосая, круглощекая девочка с глазами-пуговками.

Мы собрали не все, но зато самые оригинальные превращения Алисы. На самом деле, их намного больше и все они по-своему замечательны.

Ты можешь выбрать картину любой тематики в галерее или заказать свою

Драгоценный камень изумруд в истории

Изумруды, красивые и дорогие камни, они завораживают всех своим глубоким цветом жизни и гармонии. Им поклонялись египетские фараоны, индийские махараджи, перед ними склонялись европейские правители.

Изумруды были хорошо известны уже и в ветхозаветные времена. Изумруд – один из двенадцати камней, которыми был украшен наперсник первосвященника Аарона. На каждом из камней были написаны имена из двенадцати колен Израилевых. Изумруд символизировал колено левитов – потомков Левия.

Изумруд – один из тех драгоценных камней, репутация и символика которого менялась на протяжении многих веков. То он слыл колдовским камнем, то символизировал космическую энергию и внутреннюю силу или олицетворял весеннее обновление природы, а то и приписывали ему скверную репутацию – считали его атрибутом самых страшных сил.

У алхимиков изумруд был философским камнем, способным вдохнуть жизнь во всё сущее. Как бы то ни было, изумруд у всех народов и всех времён вызывал восхищение, им стремились обладать все власть имущие.

Большая часть изумрудов добывалась с I-го тысячелетия до н.э. в копях египетских фараонов. Свидетельства об этом достаточно редки. Первыми крупными месторождениями, между Красным морем и Нилом во времена фараонов, были, так называемые, Изумрудные горы. В современной истории они упоминаются как копи царицы Клеопатры.

Сама царица очень любила эти драгоценные камни, а возможность получить из её рук изумруд, украшенный профилем Клеопатры, расценивалась как знак высшей милости. Эти месторождения разрабатывались вплоть до Средневековья. Изумруды отсюда расходились по всему миру.

Читайте также:
Жемчужное низание и вышивка жемчугом


В 1830-ом году французские исследователи обнаружили здесь систему подземных галерей, выдолбленных на глубине 25 метров, там же были найдены и орудия труда, датирующиеся 1333 годом до н.э.. Египетские изумруды очень высоко ценились, хотя не отличались высоким качеством, так как были покрыты множеством трещин.

Современные изумруды добываются большей частью в Колумбии. Ювелиры придирчиво выбирают драгоценные камни, и только 1/3 из всех добываемых в Колумбии, используют для огранки. Есть многочисленные месторождения и в Бразилии, изумруды здесь отличаются от колумбийских не только цветом (они обычно светлее), но и множеством включений, которые не всегда позволяют использовать камень для огранки.

Имеются месторождения и в Зимбабве. Здесь не часто, но встречаются изумруды, по красоте не уступающие колумбийским, а иногда и превосходящие. Очень схожие с колумбийскими кристаллами встречаются в Афганистане.

Великий Могол

Многие изумруды принадлежали, как всегда, великим мира сего. Например, один из крупнейших камней имеет персональное имя – «Великий Могол». Он назван в честь индийских властителей, господствовавших в Индии в XVI – XVII веках. Как предполагают, камень был привезён из Колумбии и продан в конце XVII века последнему из династии Великих Моголов – Аурангзебу.

На одной стороне драгоценного камня были выгравированы несколько строк мусульманской молитвы, на другой – великолепный восточный орнамент в виде цветка. Им могла быть украшена чалма, а может одежда Аурангзеба. Камень имел вес 217, 8 карат. В 2001 году этот изумруд был продан на аукционе Кристи за 2,2 миллиона долларов.

Морские пути усеяны многочисленными останками кораблей. Изумруды, награбленные конкистадорами, отправлялись к испанскому двору. Большинство из этих камней были захвачены в храмах инков, а также в Колумбии. Были вывезены тысячи прекрасных изумрудов. Изумруд на всей территории Южной Америки считался священным камнем. А у европейцев он ценился выше золота.

Одной из крупнейших в истории военной добычей до сих пор считается выкуп, который заплатили индейцы-инки за освобождение своего вождя. В 1532 году вождь инков Атауальпу был захвачен в плен конкистадорами. За него заплатили около 6 тонн изделий из золота, украшенных изумрудами и другими драгоценными камнями.

В 1555 году европейцы начали разработку месторождения изумрудов в Колумбии. С этого времени под надзором испанцев на колумбийских шахтах трудились рабы-индейцы. Чем глубже становились шахты, тем меньше выживали люди. Добыча изумрудов достигла невиданных масштабов.

До сих пор изумруды, добываемые на территории Эквадора и Колумбии, называют «инкскими». Многие рассказы и легенды связаны с замечательным драгоценным камнем.

Русский естествоиспытатель В.М. Севергин в своих записях по минералогии рассказывает, что у перуанцев был огромный изумруд, размером в страусиное яйцо, который они почитали и называли своей Изумрудной Богиней. Испанцам эта богиня не досталась. Когда индейцы увидели, что их вскоре настигнут грабители-конкистадоры, они разбили великолепный кристалл. Так повествует легенда.

Более 450 изумрудов украшают «Корону Анд», в ней есть часть тех камней, которые были в выкупе за правителя инков Атауальпу. Она долгое время находилась в соборе Богоматери в колумбийском городе Попаян, изредка её похищали, но она снова возвращалась, пока в ХХ-ом веке её ни приобрёл консорциум американских бизнесменов.

В XIX веке нашли изумрудные месторождения и на Урале. Уникальные изумруды в 672 г и в 1200 г хранятся в Алмазном фонде России.

Один их крупнейших в мире изумрудов – Девонширский изумруд, который получил имя шестого герцога Девонширского – Вильяма Кавендиша. Найден он был в знаменитых колумбийских копях и передан в подарок герцогу первым императором Бразилии и короля Португалии Педро I, хотя по другой версии, герцог купил у него этот кристалл.

Читайте также:
История оттенков зеленого цвета в моде и психологии

«Изумрудный Будда» — камень весом 3600 карат был найден в 1994 году. Из него вырезали статуэтку Будды и назвали в честь одноименного храма в Таиланде – «Изумрудный Будда».

Изумруд «Королева Изабелла» – колумбийский изумруд в 964 карата был назван в честь королевы Изабеллы, супруги короля Испании Карла V. В начале XVI века глава испанских войск Эрнан Кортес стал обладателем этого удивительного изумруда, который среди всех других сокровищ был преподнесён ему в подарок Монтесумой, императором ацтеков.

Кортес назвал изумруд именем королевы, которой он в свою очередь также хотел преподнести в подарок. Но этому не суждено было случиться, экспедиции и военные операции в Новом Свете были приостановлены в результате нехватки средств. Изумруд остался у Кортеса. Драгоценный камень и множество других сокровищ Кортес подарил своей супруге Хуане Де Сунига в день бракосочетания.

Долгое время изумруд оставался в семье потомков Хуаны, почти 200 лет. Затем испанский король Фердинанд VI уже в 1757 году всё же потребовал возвращения обещанного драгоценного камня. В этом же году к берегам Испании отправился корабль, нагруженный изумрудами, золотом и другими сокровищами ацтеков, а вместе с ними и «Изумруд Изабеллы».

В районе Бермудского треугольника корабль потерпел крушение. Прошло ещё более 200 лет, и в 1992 году затонувшие сокровища были подняты со дна океана. Среди всех сокровищ был изумруд продолговатой формы и редкой красоты, не помещающийся на ладони. В результате всех исследований учёные узнали в нём «Изумруд Изабеллы».

Профессиональные водолазы совершили самое уникальное открытие конца ХХ-го века. В сокровищах, найденных на затонувшем корабле, были обнаружены огранённые изумруды общим весом 25 000 карат, золотые украшения доколумбовой эпохи, изумрудную друзу весом более 24 000 карата и сотни уникальных и бесценных ювелирных изделий ацтеков и майя.

Изумруд Хукер

В Национальном музее естественной истории в Вашингтоне хранится знаменитая платиновая брошь «Хукер». В центре броши крупный изумруд массой 75, 47 карат. Кристалл уникален не только размерами, но и тем, что в нём нет включений, что для изумрудов является большой редкостью.

У этого изумруда тоже своя история. Камень найден в колумбийских копях в XVI – XVII веках, вывезен в Европу испанскими конкистадорами, затем огранён и продан правителям Оттоманской империи. Правитель империи носил этот драгоценный камень в пряжке парадного одеяния.

В 1908 году султан оказался в изгнании, многие драгоценности были вывезены в Европу и проданы. Уникальный изумруд был приобретён ювелирной фирмой Тиффани, где о нём позаботились, окружив бриллиантами. Так он оказался в составе броши, которую приобрела Джанет Анненберг Хукер.

Через какое-то время она передала драгоценную брошь в Музей естественной истории, а ещё некоторое время спустя этому же музею Хукер перевела 5 миллионов долларов. На эти деньги была создана галерея драгоценных камней.

В коллекции драгоценностей Элизабет Тейлор есть уникальное ожерелье с изумрудами в обрамлении бриллиантов, колье в гарнитуре с серьгами из изумрудов, огранённых в форме сердечка. Ювелирные изделия знаменитой актрисы достойны восхищения.

Изумруды были и остаются самыми желанными драгоценностями природы, символизируя успех и счастье. Изумрудные истории продолжаются…

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *